Nota de Traducción
Este documento se encontrará en estado de borrador durante un periodo indefinido de tiempo dedicado a efectuar las correcciones oportunas. Los posibles errores que aparezcan en él, debidos a la traducción, son responsabilidad de los traductores y no tienen ninguna relación con el W3C. Para cualquier comentario sobre la traducción dirigirse a Marta Ocio Barriales (marta.solete@gmail.com) y a Mª del Puerto Paule Ruiz (paule@uniovi.es)
La única versión normativa oficial de este documento es la versión original (en inglés) que se puede encontrar en el siguiente enlace: http://www.w3.org/TR/mobile-bp/

W3C

Buenas prácticas para la web móvil 1.0

Pautas Básicas

Recomendación propuesta por el W3C del 2 de Noviembre de 2006

Esta versión:
http://www.w3.org/TR/2006/PR-mobile-bp-20061102/
Última versión:
http://www.w3.org/TR/mobile-bp/
Versión previa:
http://www.w3.org/TR/2006/CR-mobile-bp-20060627/
Editores:
Jo Rabin, mTLD Mobile Top Level Domain (dotMobi)
Charles McCathieNevile, Opera Software [Borradores]

Resumen

Este documento especifica Buenas Prácticas para distribuir el contenido Web dirigido a dispositivos móviles. El principal objetivo es mejorar la experiencia del usuario en la Web cuando accede desde este tipo de dispositivos.

Las recomendaciones se refieren al contenido distribuido y no al proceso de creación, ni tampoco a los dispositivos ni agentes de usuario a través de los cuales se distribuye.

Está principalmente dirigido a los que crean, mantienen y operan con los sitios Web. Se espera que los lectores de este documento estén familiarizados con la creación de sitios Web, y que tengan un conocimiento general sobre las tecnologías que lo rodean, tales como los servidores Web y el protocolo HTTP. No se espera que los lectores tengan conocimientos de tecnologías móviles específicas.

Estado de éste documento

 

Esta sección describe el estado de éste documento en el momento de su publicación. Otros documentos pueden dejarlo obsoleto. Se puede encontrar una lista con las publicaciones actuales del W3C y con la última versión de esté informe técnico en el Indice de informes técnicos del W3C en http://www.w3.org/TR/

Los miembros del W3C y otras partes interesadas están invitados a revisar el documento y enviar comentarios a public-bpwg-comments@w3.org (con fichero público )hasta el 11 de Diciembre de 2006. Los Representantes del Comité de Consultas pueden consultar sus Cuestionarios WBS. Importante, los comentarios técnicos fundamentales se esperaron durante la última llamada del periodo de revisión que finalizó el 3 de Mayo del 2006.

Este documento ha sido desarrollado por el Grupo de trabajo de las Grupo de Trabajo de las Buenas Prácticas para la Web Móvil como parte de la Iniciativa de la Web Móvil

Por favor, mira el informe de implementación. El mayor cambio desde la versión anterior de este documento es sobre la definición del Contexto de Distribución por defecto, el cual ha sido refinado y clarificado basándose en la retroalimentación recibida por los implementadores. Está disponible una lista completa con los cambios de este documento.

Puesto que este documento depende del progreso de la especificación de la especificación de XHTML Básico 1.1 situada en la sección de Recomendaciones, se espera que deba permanecer en estado de Propuesta de Recomendación más tiempo que las cuatro semanas mínimas requeridas por el Proceso de Documentación.

La Publicación como Recomendación Propuesta no implica el respaldo por los miembros del W3C. Este es un documento preliminar y puede ser actualizado, remplazado o quedar obsoleto por otros documentos en cualquier momento. No es muy apropiado citar este documento así como otros que son trabajos en progreso.

Este documento fué producido por el grupo de operaciones bajo la Política de Patentes del W3C del 5 de Febrero del 2005 . Este documento es meramente informativo. El W3C mantiene una lista de patentes conocidas creada en conexión con el grupo de distribuciones; esta página también incluye instrucciones para dar a conocer una patente. Un individuo que tenga conocimiento de una patente que pueda incluir Essential Claim(s) debe revelar esa información de acuerdo seccíon 6 Política de Patentes del W3c.

Tabla de Contenidos

1 Introducción
1.1 Objetivo del Documento
1.2 Cómo se organizan las Buenas Prácticas
1.3 Usuarios Objetivos
1.4 Alcance
1.4.1 Dividir en fases
1.5 Relación con otras buenas prácticas y recomendaciones
1.6 Longevidad y Versiones
2 Requirimientos
2.1 Cuestiones de Representación
2.2 Entrada
2.3 Ancho de Banda y Coste
2.4 Objetivos del usuario
2.5 Publicidad
2.6 Limitaciones del Dispositivo
2.7 Ventajas
3 Contexto de Distribución
   3.1 Web Unica
3.2 Antecedentes para la adaptación
3.3 Implementación del Modelo de Adaptación
3.4 Supuestos de Adaptación
3.5 Establecimiento del Contexto
3.6 Selección de la Experiencia del Usuario
3.7 Contexto de Distribución por Defecto
4 Estructura de las Declaraciones de las Buenas Prácticas
5 Declaraciones de Buenas Prácticas
5.1 Comportamiento General
5.1.1 Consistencia Temática del Recurso Identificado por una URI
5.1.2 Explosión de las Capacidades de los Dispositivos
5.1.3 Trabajar con implementaciones deficientes
5.1.4 Realizar Pruebas
5.2 Navegación y Enlaces
5.2.1 URIs de los puntos de entrada al sitio
5.2.2 Barra de Navegación
5.2.3 Estructura Balanceada
5.2.4 Mecanismos de Navegación
5.2.5 Teclas de Acceso
5.2.6 Identificación del Enlace de Destino
5.2.7 Mapas de Imágenes
5.2.8 Refresco, Redirección y Ventanas Expandidas
5.2.9 Recursos con Enlaces Externos
5.3 Composición de Página y Contenido
5.3.1 Contenido de la Página
5.3.2 Tamaño de la Página
5.3.3 Scrolling (Desplazamiento)
5.3.4 Barras de Navegación etc. (Material Extra)
5.3.5 Gráficos
5.3.6 Color
5.3.7 Imágenes de Fondo
5.4 Definición de Página
5.4.1 Título
5.4.2 Marcos
5.4.3 Elementos Estructurales
5.4.4 Tablas
5.4.5 Elementos no textuales
5.4.6 Tamaño de la Imágen
5.4.7 Marcado Válido
5.4.8 Medidas
5.4.9 Hojas de Estilos
5.4.10 Minimizar
5.4.11 Tipos de Contenidos
5.4.12 Codificación de Caracteres
5.4.13 Mensajes de Error
5.4.14 Cookies
5.4.15 Cabeceras de Caché
5.4.16 Fuentes
5.5 Entrada de Usuario
5.5.1 Entrada
5.5.2 Orden
5.5.3 Etiquetas para Controles de Formulario
6 Conformidad y MobileOK
6.1 Clases de Productos
6.2 Extensibilidad

Apéndices

A Fuentes (Sin Normativa)
B Lecturas Relacionadas (Sin Normativa)
C Agradecimientos (Sin Normativa)
D Referencias (Sin Normativa)
D.1 MWI Referencias
D.2 Fuentes
D.3 Independencia del Dispositivo
D.4 Web, Protocolos yLenguajes
D.5 Otras Referencias


Lista de Buenas Prácticas

Las siguientes Buenas Prácticas se discuten y se listan aquí. También hay un resúmen libre.

  1. [CONSISTENCIA TEMATICA] Asegurarse de que la Web se vea estéticamente similar desde cualquier dispositivo.

  2. [CAPACIDAES] Explotar las capacidades del dispositivo para proporcionar una mayor experiencia al usuario.

  3. [DEFICIENCIAS] Tomar las medidas necesarias contra las deficiencias de la implementación.

  4. [PRUEBAS] Realizar pruebas tanto en dispositivos reales como en emuladores.

  5. [URIS] Utilizar URIs cortas.

  6. [BARRA DE NAVEGACION] Proporcionar sólo las opciones mínimas para navegar en la parte superior de la página.

  7. [BALANCE] Tener en cuenta el coste que supone tener muchos enlaces en una página y pedirle al usuario que ha de seguir muchos enlaces para alcanzar lo que está buscando.

  8. [NAVEGACION] Proporcionar mecanismos de navegación consistentes.

  9. [TECLAS DE ACCESO] Asignar combinaciones de teclas a los menús navegacionales y a la funcionalidad de acceso más frecuente.

  10. [ID_ENLACE_ENTRADA] Identificar claramente el lugar al que apunta el enlace.

  11. [FORMATO ENLACE ENTRADA] Decir cual es el formato del fichero que se va a descargar en un enlace, a menos que se esté seguro de que el dispositivo lo va a soportar.

  12. [MAPAS DE IMAGEN] No utilizar mapas de imagen a menos que se sepa que el dispositivo los soporta.

  13. [VENTANAS EMERGENTES] No abrir nuevas ventanas sin informar al usuario.

  14. [REFRESCO AUTOMATICO] No actualizar la página automáticamente sin avisar al usuario. Si se hace hay que avisar al usuario y permitir pararlo.

  15. [REDIRECCION] No usar el lenguaje de marcas para redirigir las páginas de forma automática. En vez de eso, se debe configurar el servidor para que las redirecciones se realicen mediante código 3xx http.

  16. [RECURSOS EXTERNOS] Mantener el número de recursos externos al mínimo.

  17. [CONVENIENTE] Asegurarte de que el contenido sea conveniente para el uso en un contexto móvil.

  18. [CLARIDAD] Utilizar un lenguaje claro y simple.

  19. [LIMITADO] Limitar el contenido a lo que haya solicitado el usuario.

  20. [TAMAÑO DE LA PAGINA USABLE ] Dividir las páginas en partes usables pero con un tamaño límite.

  21. [TAMAÑO DE LA PAGINA LIMITADO ]] Asegurarse de que el tamaño total de la página sea apropiado para las limitaciones de memoria del dispositivo.

  22. [SCROLLING (DESPLAZAMIENTO)] Limitar el desplazamiento a un sentido, a menos que no pueda ser evitado un desplazamiento secundario.

  23. [SIGNIFICADO PRINCIPAL] Asegurar que el material cuyo significado sea más importante preceda al material con menos importancia.

  24. [GRAFICOS PARA ESPACIOS] utilizar gráficos para crear espacios.

  25. [GRAFICOS GRANDES] No utilizar imágenes que no se puedan ver en el dispositivo. Evitar las imágenes grandes o de alta resolución a menos que la información sea crítica y que de otra manera se perdiese.

  26. [USO DEL COLOR] Asegurarse de que lo que se ve en color también pueda verse sin él.

  27. [CONTRASTE DEL COLOR] Asegurarse de que las combinaciones entre el primero plano y el color de fondo proporcionen suficiente contraste.

  28. [IMAGEN DE FONDO] Si se utilizan imágenes de fondo hay que asegurarse de que el contenido sigue siendo legible en el dispositivo.

  29. [TITULO DE LA PAGINA] Proporcionar un título corto pero descriptivo de la página.

  30. [SIN MARCOS] No utilizar marcos.

  31. [ESTRUCTURA] Utilizar el lenguaje de marcas para indicar la estructura lógica del documento.

  32. [SOPORTE DE TABLAS] No utilizar tablas a menos que sean soportadas por el dispositivo.

  33. [TABLAS ANIDADAS] utilizar tablas jerarquizadas o anidadas.

  34. [TABLAS PARA LA COMPOSICION] No utilizar las tablas para establecer la disposición de las cosas en la web.

  35. [ALTERNATIVAS A TABLAS ] En lo posible, utilizar una alternativa a la presentación tabular.

  36. [ALTERNATIVAS A ELEMENTOS SIN TEXTO] Proporcionar un texto equivalente para cada elemento sin texto.

  37. [OBJETOS_O_SCRIPT] No depender de objetos incrustados o scripts.

  38. [ESPECIFICAR EL TAMAÑO DE LA IMAGEN] Especificar el tamaño de las imágenes en el lenguaje de marcas, si tienen un tamaño intrínseco.

  39. [CAMBIAR EL TAMAÑO DE LA IMAGEN] Cambiar el tamaño de las imágenes en el servidor, si tienen un tamaño intrínseco.

  40. [MARCADO VALIDO] Crear documentos que se validen con las gramáticas formales publicadas.

  41. [MEDIDAS] No utilizar medidas de píxel ni unidades absolutas en los valores de los atributos del lenguaje de marcas y de la hoja de estilo.

  42. [USO DE HOJAS DE ESTILO] Utilizar hojas del estilo para controlar la disposición y la presentación, a menos que el dispositivo no las soporte.

  43. [SOPORTE A HOJAS DE ESTILO] Organizar los documentos de tal manera que se vean correctamente si el dispositivo no soporta las hojas de estilo.

  44. [TAMAÑO DE LAS HOJAS DE ESTILO] Tener hojas de estilo que no ocupen demasiado espacio.

  45. [MINIMIZAR] Utilizar un código eficiente con un marcado válido.

  46. [SOPORTE AL FORMATO DE LOS CONTENIDOS] Enviar el contenido en un formato que sea soportado por el dispositivo.

  47. [FORMATO DE CONTENIDO PREFERIDO] En lo posible, enviar el contenido en el formato preferido por el dispositivo.

  48. [SOPORTE A LA CODIFICACION DE CARACTERES] Asegurarse de que el contenido esté codificado usando una codificación que sea soportada por el dispositivo.

  49. [USO DE LA CODIFICACION DE CARACTERES] Indicar en la respuesta que codificación de caracteres se ha utilizado.

  50. [MENSAJES DE ERROR] Proporcionar mensajes de error informativos y medios de navegación que permitan cerrarlos y volver a la información útil.

  51. [COOKIES] No confiar en que las cookies estén disponibles.

  52. [CACHEO] Proporcionar cacheo de información para las respuestas HTTP.

  53. [FUENTES] No confiar en que la fuente sea soportada por el dispositivo.

  54. [MINIMIZAR LAS PULSACIONES DE LAS TECLAS] Mantener al mínimo el número de pulsaciones de teclas.

  55. [EVITAR TEXTO LIBRE] Evitar la entrada de texto libre en lo posible.

  56. [PROPORCIONAR VALORES POR DEFECTO] Proporcionar los valores por defecto cuando sea posible.

  57. [MODO DE ENTRADA POR DEFECTO] Especificar un modo de entrada de texto por defecto, un lenguaje y/o un formato de entrada, si el dispositivo lo soporta.

  58. [ORDEN] Crear un orden lógico a través de enlaces, controles de formulario y objetos.

  59. [CONTROL_DE ETIQUETADO] Etiquetar todos los controles de formulario apropiadamente y asociar explícitamente las etiquetas con los controles de formulario.

  60. [CONTROL_DE LA POSICION] Situar las etiquetas de forma que se ajusten apropiadamente en relación a los controles del formulario a los que se refieren.


1 Introducción

1.4 Alcance

El ámbito de esta Buenas Prácticas está explicado con detenimiento en el "Ambito de las Buenas Prácticas para Móviles" [Ambito]. En resumen, este documento se refiere primeramente a la extensión de la navegación Web en los dispositivos móviles.

Las recomendaciones de las Buenas Prácticas se refieren al contenido distribuido. A pesar de que son claramente relevantes en los procesos de creación y reenderizado en los dispositivos, no intentan ser las Buenas Prácticas para dichos procesos.

Uno de los objetivos del documento es especificar las Buenas Prácticas a distribuir a los dispositivos móviles. En particular, muchas de las pautas de Accesibilidad al contenido en la Web [WCAG] son generales a todas las formas de acceso en la Web y no se repiten aquí al menos que tengan una interpretación específica para móviles. Ejemplos de buenas prácticas que tienen una interpretación específica para móviles incluyen "Mensajes de Error" y "Color". .

Mira B Lecturas Relacionadas para más información sobre los temas de Internacionalización, Accesibilidad Web e independencia del Dispositivo.

1.4.1 Temporalización

Como se discute en el documento del Ambito [Ambito] hay muchos aspectos de las Buenas Prácticas de la Web Móvil. Actualmente, por ejemplo, el diseño y construcción de muchos sitios y páginas Web se hacen para usuarios con poca experiencia cuando son visualizadas en un dispositivo móvil.

La calidad de la experiencia de usuario con dispositivos móviles depende significativamente de la usabilidad de los sitios web, de navegadores y de los dispositivos en sí mismo. Aunque la usabilidad de los navegadores y la usabilidad de los dispositivos son importantes (para leer, navegar e interactuar con el contenido), este documento se centra principalmente en las Buenas Prácticas con la idea de mejorar la usabilidad del sitio.

En futuras fases, otros aspectos pueden considerarse - por ejemplo: Buenas Prácticas aplicadas a la adaptación y los dispositivos. Además en futuras fases, el ámbito de las recomendaciones puede extenderse más allá de la "Tradicional Navegación Web" dentro de campos como la interacción multimodal.

1.5 Relaciones con otras Buenas Prácticas y Recomendaciones

Estas recomendaciones son en parte derivadas de las Pautas de Accesibilidad al Contenido en la Web [WCAG]. Como se reseña más arriba, las pautas WCAG son suplementarias a las Buenas Prácticas de la Web Móvil, cuyo ámbito está limitado a cuestiones que tienen una específica relevancia móvil.

Este documento construye algunos de los conceptos descritos por el Grupo de Independencia del Dispositivo (DIWG) en los Principios de Independencia del Dispositivo[DIP]. El documento discute sobre las características de dispositivos y del canal de distribución, el cual el DIWG ha nombrado como "Contexto de Distribución" [DCODI]. Además, el documento usa la misma terminología del glosario de términos del DIWG para la Independencia del dispositivo [DIGLOSS].

El BPWG está desarrollando un documento adjunto que describe las técnicas [Técnicas] con las que las declaraciones de Buenas Prácticas incluidas en este documento pueden implementarse.

1.6 Longevidad y Futuras Versiones

Las buenas prácticas han sido escritas con un nivel de generalidad que permite que se apliquen a un amplio rango de lenguajes de marcado. Han sido escritas pensando en que las propiedades de acceso a móviles en la Web prevalezcan. Aunque, los factores identificados en 3.7 Contexto de Distribución por Defecto, , tales como las dimensiones de la pantalla, cambiarán en el tiempo, parece probable que facetas típicas del acceso a móviles tales como el coste o la dificultad de entrada permanecerán como temas a tratar.

Este documento debe de ser revisado frecuentemente. Cuando sea necesario, una versión actualizada deberá de lanzarse con una documentación clara así como los cambios que han sido introducidos.

2 Requirimientos

Esta sección discute los requerimientos de las Buenas Prácticas para la Web Móvil declarados en la sección 5. La declaración de requerimientos intenta ser ilustrativa más que exhaustiva a completa.

2.6 Limitaciones de los dispositivos

Como se indica más arriba, las restricciones impuestas por el teclado y la pantalla típicamente requieren diferente enfoque para el diseño de páginas de dispositivos de sobremesa. Como se detalla en el documento del ámbito [Ambito], otras limitaciones se pueden aplicar y tener un impacto en la usabilidad de la Web de un dispositivo móvil.

Los navegadores de móviles a menudo no ofrecen scripting ni plugings, lo cual quiere decir que mucho del contenido que ellos soportan está limitado. En muchos casos el usuario no tiene elección en el navegador y la actualización no es posible.

Algunas actividades asociadas con la visualización de páginas Web son computacionalmente intensas - por ejemplo páginas flotantes, tablas, procesamiento largo y complejo e innecesario de hojas de estilos y manejamiento incorrecto del marcado [T-MOB]. [T-MOB]. Los dispositivos móviles típicamente tiene un poder bastante limitado de procesamiento lo cual provoca que la interpretación de las páginas lleve un tiempo considerable para completarse. Además de introducir un retardo, este procesamiento requiere más potencia para comunicarse con el servidor.

Muchos dispositivos han limitado la memoria disponible para las páginas e imágenes, y el excedente de las limitaciones de su memoria da como resultado una visualización incompleta y puede causar otros problemas.

2.7 Ventajas

Discutiendo las limitaciones de los dispositivos móviles para distribuir el contenido Web es fácil perder de vista el hecho de que son extremadamene populares y muy comunes.

Esta gran popularidad viene por que son: :

  • personales

  • personalizables

  • portables

  • están conectados

e incrementan las multifuncionalidad más allá de su propósito original de comunicación por voz.

Además de estos factores, las ventajas de los dispositivos móviles se incrementarán incluyendo:

  • Condiciones para la localización

  • Capacidad para operar con una sola mano

  • Encendido permanente

  • Dispositivo de alertas universal

Una manera de ilustrar algunos de estos factores es: la Web puede ir donde tú vas. Tú no tienes que recordar hacer algo en la web cuando tú vuelvas a tu ordenador. Tú puedes hacerlo automáticamente, dentro de un contexto que te permita lo que tú quieres usar de la Web en primer lugar.

Además, los dispositivos móviles aparecen en todos los colores y formas, y con gran crecimiento en la variedad de características como tecnología de localización, cámaras, reconocimiento de voz, pantallas táctiles, etc, la Web puede alcanzar una audiencia más amplia y en cualquier situación y en cualquier momento. Tiene la oportunidad de alcanzar lugares donde los cables no pueden llegar, llegar a lugares impensables (ejemplo: para dar información médica en los salvamentos) y puede ser tan fácilmente de llevar como un reloj de pulsera.

Finalmente, hoy mucha gente tiene acceso a los dispositivos móviles con los que acceden a los ordenadores de sobremesa. Esto es muy importante en paises en desarrollo donde los dispositivos móviles con capacidades Web pueden jugar un papel similar en el desarrollo de la generalización de acceso a la Web, como el que juegan los teléfonos móviles ofreciendo servicio plano de los teléfonos antiguos.

3 Contexto de Distribución

El Contexto de Distribución es usado de una significación específica definida en el Glosario de la Independencia del dispositivo [DIGLOSS].

3.1 Web Unica

Las recomendaciones en este documento intentan mejorar la experiencia de la Web en los dispositivos móviles. A pesar de que las recomendaciones no están dirigidas específicamente a la navegación en ordenadores de sobremesa, se debe de entender que están hechas en el contexto de conseguir una "Web Unica".

Como se discute en el ámbito de este documento [Ambito], una Web Unica significa hacer, razonablemente, la misma información y servicios a disposición de los usuarios independiente del dispositivo que están usando. Sin embargo, esto no significa exactamente que la misma información esté disponible en la misma representación en todos los dispositivos. El contexto del uso del móvil, variaciones en las habilidades de los dispositivos, característica en la amplitud de banda y las capacidades de la red de móviles afectan a la representación. Además, algunos servicios y la información son más aptos para su uso en contextos particulares del usuario (ver 5.1.1 Consistencia Temática de un Recurso Identificado por una URI).

Algunos servicios tienen, ante todo, una orientación de recurso móvil (localización basada en servicios por ejemplo). Algunos tienen una orientación de recurso móvil pero tienen a la vez aspecto de escritorio (por ejemplo para tareas complejas de configuración). Otros tienen, ante todo, orientación de sobremesa, pero tiene además algo de aspecto móvil (posiblemente para alertas). Finalmente existen algunas aplicaciones Web que tienen una orientación de sobremesa (largos materiales de referencias, imágenes ricas, por ejemplo).

Es probable que los diseñadores de aplicaciones y los proveedores de servicios deseen ofrecer la mejor experiencia posible en el contexto en el cual su servicio tenga el mayor atractivo. Sin embargo, mientras los servicios no estén suficientemente experimentados en un contexto u otro, se considera la mejor práctica el dar una razonable experiencia teniendo en cuenta las limitaciones de los dispositivos y no excluir el acceso desde ninguna clase de dispositivo, excepto donde sea necesario debido a las limitaciones de los dispositivos.

Desde la perspectiva de este documento esto significa que los servicios deberían de estar disponibles con alguna variante de HTML sobre http (ver 3.7 Contexto de Distribución por Defecto).

3.3 Implementación del modelo de Adaptación

Hay un número de diferentes modelos de implementación para la adaptación del contenido. Por un lado, la adaptación puede ser bastante simple y consistir en determinar el tipo de dispositivo y elegir el conjunto de contenido previamente preparado que case con las características del dispositivo. En el otro extremo está el hacerlo de una manera dinámica, con contenido formateado en tiempo de recuperación de los datos, teniendo en cuenta no solo las propiedades estáticas, tales como la dimensión de la pantalla, sino además propiedades dinámicas, tales como complementos que se añadan a un teclado futuro completo.

La adaptación se ha de llevar a cabo en un número de direcciones diferentes en un contexto de distribución de dispositivo [DCODI]:

La adaptación del lado del Servidor implica que el contenido que sea distribuido tiene su origen en el servidor o en la aplicación.

La adaptación En-Red, es donde el contenido se altera y pasa a través de uno o más componentes de red. Algunos operadores de red, por ejemplo, comprimen imágenes antes de que viajen por el aire hasta llegar al dispositivo móvil.

La adaptación en lado del Cliente consiste en la aceptación del contenido en el dispositivo y que se visualice de la manera apropiada a sus característicass.

Cualquiera que se el modelo de adaptación, el proceso de adaptación no debería disminuir la accesibilidad.

3.4 Supuestos de la Adaptación

En la fase 1 (Ver 1.4.1 Temporalización) se asume la adaptación del contenido, y que se realiza en el Servidor. Fases futuras pueden considerar las implicaciones de la adaptación de contenido en otro lugar, especialmente los temas relacionados a la concesión de autoridad a terceras partes para llevar a cabo la adaptación, prohibiendo a la adaptación, etc. Las fases más tardías pueden dirigirse además a múltiples adaptaciones- por ejemplo, la posibilidad que la adaptación pueda ser aplicada en más de un punto y que la adaptación En-Red pueda ocurrir más de una vez.

Además se asume que es posible crear un sitio que sea consistente con las recomendaciones de las Buenas Prácticas sin llevar a cabo la adaptación del todo. Sin embargo, es probable que la experiencia del usuario sea más sofisticada y más rica si se aplica la adaptación
.

3.6 Elección de la Experiencia del Usuario

Entre los intereses de "Web Unica" (ver 3.1 Web Unica) se considera que el proveedor de contenido debería permitir al usuario seleccionar entre una amplia gama de categorías tales como presentaciones en móviles o en ordenadores de sobremesa, cuando éstas están diferenciadas en la aplicación. Si la opción de presentación ha sido determinada automáticamente, el proveedor de contenido debería de permitir al usuario anular la determinación automática. Cuando una selección de presentación se encuentra disponible, es buena práctica recordar las preferencias del usuario y permitir que puedan ser modificadas.

Dado un apropiado entorno en el servidor, es poco probable que el proveedor de contenido sea incapaz de averiguar algo sobre el contexto de distribución. Sin embargo esto puede ocurrir bien porque los detalles del contexto de distribución no están suficientemente detallados o porque el servidor no dispone de la habilidad para inspección y actuar en la información dada. En este caso una "experiencia por defecto razonable" debería de darse.

Los detalles de la experiencia por defecto dependen de un número de factores incluyendo, pero no limitado sólo a los factores que se citan, la región en la cual el servicio se ofrece y la intención primaria de servicio (por ejemplo considerar si el servicio está principalmente orientado a un servicio de sobremesa vs. a un servicio enfocado a móviles).

3.7 Contexto por defecto de distribución

Para permitir a los proveedores de contenido compartir una vista consistente de la experiencia móvil por defecto el BPWG ha definido el Contexto por defecto de distribución. Esto permite a los proveedores crear apropiadas experiencias a falta de adaptación y dar una experiencia base donde la adaptación se use. El contexto por defecto de distribución ha sido determinado por el BPWG siendo la mínima especificación del contexto de distribución necesaria para una razonable experiencia en la Web. Se entiende que los dispositivos que no siguen esta especificación puede ofrecer una experiencia razonable en otros servicios que no son Web.

También se entiende que esta especificación está hecha sin apoyarse en los antecedentes de las suposiciones demográficas, culturales y económicas. Los proveedores de contenidos pueden elegir dar servicios que demandan un diferente o nivel más bajo de especificación del contexto de distribución, pero deberían intentar dar una experiencia que explote las capacidades del Contexto de distribución por defecto para dar la mejor experiencia posible para ese contexto.

Es estresante que muchos dispositivos excedan las capacidades definidas por el DDC. Se anima a los proveedores de contenidos a no disminuir la experiencia del usuario en estos dispositivos desarrollando solo la especificación DDC, y se les anima a adaptar su contenido donde sea apropiado para explotar las capacidades del dispositivo.

Resumiendo, el propósito de definir el DDC es soportar las siguientes reglas:

  • Si un Proceso de Adaptación se usa, entonces la información que se conoce sobre el Contexto de Distribución actual (ver 5.1.2 Explosión de las Capacidades del Dispositivo Cliente) es usada para variar el contenido de distribución para hacerlo más adaptado a un específico Contexto de Distribución o para aumentar la experiencia del usuario.

  • Si el contenido de distribución no resulta del Proceso de Adaptación - ejemplo de contenido está estáticamente definido como ficheros HTML, o los detalles del Contexto de distribución no pueden adecuadamente ser determinados, entonces el contexto de distribución debería adaptarse al Contexto de distribución por defecto y debería de completarse con las Declaraciones de las Buenas Prácticas.

El contexto de Distribución por defecto se define como sigue

Anchura de la Pantalla
120 pixels, mínimo.
Soporte de Marcado de Lenguaje
XHTML Basic 1.1 [XHTML-Basic] distribuido con el content type application/xhtml+xml.
Codificación de Caracteres

UTF-8 [UTF-8].

Formato de la Imagen

JPEG.

GIF 89a.

Peso Total Máximo de la Página

20 kilobytes.

Colores

256 Colores,mínimo.

Hoja de Estilos

CSS Level 1 [CSS]. Además, CSS Level 2 [CSS2]@media regla con lehandheld y all media types (verCSS 2 Media Types).

HTTP

HTTP/1.0 [HTTP1.0] o más reciente [HTTP1.1].

Script

No soporte para el script en el lado del cliente.

4 Estructura de las declaraciones de las Buenas Prácticas

El Encabezado

El área funcional al que está dirigido por las declaraciones.

Las declaraciones

Una o más declaraciones de Buenas Prácticas, identificadas de la siguiente manera:

[EJEMPLO] Esta es una declaración de Buenas Prácticas.

Qué significa

Una explicación del significado de las declaraciones debajo de este encabezado.

Cómo hacerlo

Una discusión de las técnicas y algunas sugerencias de cómo implementarlas. El BPGW está creando un documento aparte que describe las técnicas [Técnicas] en más detalle.

Qué probar

Los aspectos del contenido distribuido que un validador externo debería de examinar para acceder de acuerdo con las declaraciones de las Buenas Prácticas. Esta sección no está actualizada con el proceso relacionado con las declaraciones.

En esta sección se ha de resaltar si la declaración es Prueba Automática (la prueba automático es posible) o es Prueba Manual (la prueba requiere valoración humana). Algunas de las Buenas Prácticas son parcialmente del tipo Prueba automática, por ejemplo: las basadas en el el resultado de un test automático, y requieren de alguna interacción con humanos. En tales casos, ambos tipos de declaraciones Prueba automática y Prueba manual han de estar presentes.

Algunas declaraciones de Buenas Prácticas usan palabras como "minimizar" y "evitar" las cuales son intencionadamente no preceptivas. Esto es, para proporcionar una orientación aunque se deje espacio libre para acomodar una amplia variedad de aplicaciones cuyos requerimientos no se pueden anticipar. Además permite creatividad y diversidad en el mismo marco de trabajo de las Buenas Prácticas. Más consejos preceptivos se encuentran en el documento de las Técnicas[Técnicas].

Referencias

Cuando sea apropiado, se pondrán las referencias relativas a las WCAG y a otras referencias inmediatas del texto precedente.

5 Declaraciones de las Buenas Prácticas

Las declaraciones de las Buenas Prácticas están agrupadas en los siguientes encabezados:

5.1 Comportamiento General

Hay algunos principios generales que subyacen en la distribución de los dispositivos móviles.

5.1.1 Consistencia Temática de Recursos Identificado por una URI

[CONSISTENCIA_TEMATICA] Asegura que el contenido obtenido por acceso a una URI produce una experiencia coherente cuando se accede desde diferentes dispositivos

5.1.1.1 Que significa

Este punto es la comprensión de un principio de la Web Unica (see 3.1 Web Unica) ), a través del cual el contenido debería ser accesibe a un rango de dispositivos con independencia de las diferencias en las capacidades de la presentacion y en los mecanimos de acceso. Los sitios Web pueden paginar su contenido de varias maneras correspondiéndose a las diferentes características en los dispositivos; por tanto la estructura de navegación del sitio, y su posible realización técnica, puede variar de acuerdo a la clase del dispositivo que está siendo usado (ver [WebArch]Sección 3.5.1).

La sección de favoritos capturada de un dispositivo debería de utilizarse en otro distinto tipo de dispositivo incluso si no da exactamente la misma experiencia. Si la página que estaba en favoritos no es apropiada para el dispositivo que las está usando, una alternativa que se adapte se debería de ofrecer.

Las URIs pueden ser ampliadas para ofrecer una sesión y otra información. Si una URI se amplía con información de una sesión que no es la actual en curso, entonces el usuario será dirigido a un punto en la jerarquía de la navegación que sea apropiado a su dispositivo, para establecer la sesión apropiada y otros parámetros .

5.1.3 Trabajo con las Implementaciones Deficientes

[DEFICIENCIAS] Tomar unos pasos razonables para trabajar con implementaciones deficientes.

5.2 Navegación y Enlaces

Debido a las limitaciones en la visualización y en los mecanismos de entrada, la posible ausencia de un dispositivo y otras restricciones de los dispositivos móviles, se ha de tener cuidado en definir la estructura y el modelo de navegación de un sitio Web.

5.2.6 Identificación del enlace de destino

5.2.8 Refresco, Redirección y ventanas expandidas

[VENTANAS_EMERGENTES] No abrir nuevas ventanas y no cambiar de una ventana a otra sin informar al usuario.

[REFRESCO_AUTOMÁTICO] No crear refresco automático, a menos que hayas informado al usuario y le proporciones una forma de pararlo.

[REDIRECCIÓN] No utilizar el lenguaje de marcas para redirigir las páginas automáticamente. En vez de eso, configurar el servidor para realizar las redirecciones mediante códigos HTTP 3xx.

5.3 Composición de Página y Contenido

Esta sección se refiere a la percepción que tiene el usuario del contenido. Concretamente se centra en el diseño, el lenguaje utilizado y la relación espacial entre los componentes de la página. No trata aspectos técnicos como la forma de construir el contenido, lo cual se trata en 5.4 Definición de Página.

5.3.1 Contenido de la Página

[CONVENIENTE] Asegúrate de que el contenido es conveniente para utilizarlo en el contexto de los dispositivos móviles.

[CLARIDAD] Utiliza un lenguaje simple y claro.

[LIMITADO] Limita el contenido a lo que el usuario pida.

5.3.1.1 Qué significa

Los usuarios en el contexto móvil suelen buscar información más bien específica. Se debe considerar que este es el contexto más probable y por tanto, aunque se debe proporcionar acceso a toda la información, se debe mostrar primero lo principal. Ver también la discusión en 2.4 Objetivos del Usuario and 3.1 Web Unica.

El uso de un lenguaje claro tiene una importancia particular en el contexto de los móviles, donde se prefiere un estilo breve y directo frente a uno divagador.

Escribir el contenido siguiendo un estilo periodístico tradicional "con titulares" puede ayudar a los usuarios a determinar cuando la información les interesa y permitirles saltarla de forma más sencilla cuando no lo haga. Colocar la información de tal manera que se distingan los títulos, los párrafos, las listas, etc. también puede ayudar al usuario a saber en que parte del documento se encuentra cuando utiliza un dispositivo cuya pantalla tiene un tamaño limitado. Ver también 5.3.4 Barras de Navegación, etc (Material Extra) para asegurarse de que el tema de la página aparece cerca de la parte superior de la página.

Normalmente los usuarios pagan por el ancho de banda, así que si se les ofrece contenido extraño, especialmente anuncios, el gasto de tiempo y dinero que supone una experiencia poco satisfactoria para el usuario. En general, se debe pedir el consentimiento del usuario antes de iniciar la transferencia directa del contenido.

5.3.2 Tamaño de la Página

[TAMAÑO_USABLE] Dividir la página en partes usables pero con un tamaño limitado.

[TAMAÑO_LIMITADO] Asegurarse que el tamaño de la página es apropiado para las limitaciones de memoria del dispositivo.

5.3.3 Scrolling (Desplazamiento)

[SCROLLING (DESPLAZAMIENTO)] Limitar el scrolling a una única dirección, a menos que el scroll secundario no pueda ser evitado.

5.3.4 Barras de Navegación etc. (Material extraño)

[SIGNIFICADO_PRINCIPAL] Asegurarse de que el material que tiene el significado principal de la página precede al que no lo tiene.

5.4 Definición de la Página

5.4.5 Elementos sin texto

[ALTERNATIVAS_PARA_ELEMENTOS_SIN_TEXTO] Proporcionar un texto equivalente para cada elemento sin texto.

[OBJETOS_O_SCRIPT] No depender de objetos incrustados o script.

5.4.5.1 Qué significa

Un elemento sin texto es definido por Contenido sin texto en el Glosario WAI [WAIGlossary].

La descarga de imágenes con un dispositivo móvil implica tiempo extra para mostrar la imagen y coste para mostrar la página completa. Si hacemos que la página se pueda ver en modo textual ayudamos al usuario a tener un acceso satisfactorio antes de que reciba las imágenes.

Muchos dispositivos móviles no soportan los objetos incrustados o es script y en muchos casos no se pueden descargar plug-ins para soportarlos. Se debe diseñar el contenido teniendo esto en cuenta.

Incluso aunque el dispositivo soporte scripting, no lo utilices a menos que no haya otra manera de lograr tus objetivos. El scripting incrementa el consumo de energía por lo que disminuye el nivel de la batería.

5.4.5.2 Cómo hacerlo

Diseña páginas que sean útiles cuando se vean en modo texto. Ver también 5.1.4 Testing.

Utiliza siempre las características del lenguaje de marcar para diseñar alternativas como los atributos longdesc y alt en XHTML.

Utilizar únicamente aquellas características del lenguaje de marcas que sean suportadas por el dispositivo en cuestión.

Evitar cosas como el emplazamiento de imágenes de CSS y las imágenes de palabras.

Si se utiliza scripting, no utilizar los triggers onmouse y onkey triggers, utilizar onclick.

5.4.9 Hojas de Estilos

[USO_DE_HOJAS_DE_ESTILO] Utilizar hojas del estilo para controlar la disposición y la presentación, a menos que el dispositivo no las soporte.

[SOPORTE_DE_HOJAS_DE_ESTILO] Organizar los documentos de tal manera que se vean correctamente si el dispositivo no soporta las hojas de estilo.

[TAMAÑO_DE_HOJAS_DE_ESTILO] Tener hojas de estilo que no ocupen demasiado espacio.

5.4.9.2 Cómo hacerlo

Es preferible compartir la información sobre el estilo entre páginas, pero si el dispositivo no soporta el cacheo de hojas de estilo resulta que se carga la misma hoja de estilos en cada una de las páginas. Por ello, en orden de preferencia: si el dispositivo cachea las hojas de estilo, pon la información de estilo en una única hoja de estilos (ver también 5.2.9 Recursos con Enlaces Externos); si el dispositivo soporta el elemento style,utilízalo; si no utiliza una hoja de estilos externa.

Optimizar la información de estilo de tal manera que sólo contenga los estilos que se van a utilizar.

Al crear hojas de estilo, se deben aprovechar las ventajas de los media types de CSS (éstas se pueden utilizar tanto en la regla @media y en el atributo media del elemento link) para especificar los estilos que se le aplican a la interpretación manual. Los media types CSS que se aplican son "handheld" y "all". Si el tipo de interpretación manual no está especificado, los navegadores podrán descargar otras hojas de estilo incluso aunque la interpretación manual no sea aplicable.

5.4.10 Minimizar

[MINIMIZAR] Utilizar un código eficiente.

5.4.11 Tipos de Contenido

[SOPORTE_PARA_EL_FORMATO_DE_LOS_CONTENIDOS] Enviar el contenido en un formato que sea soportado por el dispositivo.

[FORMATOS_PREFERIDOS] En lo posible, enviar el contenido en el formato preferido por el dispositivo.

5.4.12 Codificación del Carácter

[SOPORTE_DE_LA_CODIFICACIÓN_DEL_CARÁCTER] Asegurarse de que el contenido esté codificado usando una codificación que sea soportada por el dispositivo.

[CODIFICACIÓN_DEL_CARÁCTER_UTILIZADA] Indicar en la respuesta que codificación del carácter se ha utilizado.

5.4.12.2 Cómo hacerlo

Se pueden obtener las codificaciones del carácter que soportan los dispositivos a partir del perfil del dispositivo o examinando el valor de la cabecera HTTP Accept-Charset.
Se debe indicar que codificación del carácter se ha utilizado en la cabecera HTTP Content-Type de cada respuesta.

Ejemplo:
Content-Type: text/html; charset=utf-8

Además para los documentos XML [XML] la codificación del carácter se debe indicar en la declaración de la codificación, aunque generalmente se ignorará si hay una cabecera HTTP Content-Type.

Ejemplo:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

El tipo de codificación del contenido depende de las herramientas que utilice el autor, de la configuración del servidor Web y de la tecnología de scripting utilizada por el servidor (si se utiliza). Para una discusión sobre esto ver [CHARSET1] y [CHARSET2].

Unicode es una buena elección para representar el contenido cuando se muestra en múltiples lenguajes. La cantidad de ancho de banda requerida para transmitir el contenido puede variar de forma significativa dependiendo del tipo de codificación utilizada. El texto consiste principalmente en caracteres del alfabeto Latín que se codificará más eficientemente utilizando UTF-8, mientras que el script se codificará de forma más eficiente utilizando UTF-16. Cuando se va a elegir una codificación del carácter, se debe considerar la eficiencia de cada una de las codificaciones disponibles.

Puesto que el Contexto de Distribución por defecto especifica utilizar únicamente UTF-8, todas las aplicaciones deben soportar UTF-8.

5.4.12.4 Referencias

Ver [XML]Codificación del Carácter en Entidades para una discusión sobre la codificación del carácter en documentos XML.

5.4.13 Mensajes de Error

[MENSAJES_DE_ERROR] Proporcionar mensajes de error informativos y medios de navegación que permitan cerrarlos y volver a la información útil.

5.4.13.2 Cómo hacerlo

Muchos servidores Web proporcionan páginas de error por defecto, especialmente en el caso en el que la página no exista (404) o que se produzca un error interno (500). En lo posible (ver [TOMCAT], [APACHE] y [IIS]), las aplicaciones deben capturar todas las condiciones de error eliminando las páginas por defecto si es necesario, y manejarlos de una forma amigable para el usuario.

Los mensajes de error se deben proporcionar en el mismo lenguaje en el que se está utilizando la aplicación. Deben ser claros y concisos, al igual que las mismas Buenas Prácticas del resto de la aplicación. Se deben proporcionar en un formato que el dispositivo pueda manejar.

En el mensaje de error se debe detallar si es probable que el problema sea temporal o permanente, si el usuario puede solucionarlos (por ejemplo, cambiando datos de entrada o ajustando la configuración), o si es un problema que pueda ser escalado para el proveedor del contenido o el operador de la red. En último caso, poner datos de contacto, como una dirección SMS o una línea de soporte telefónica, podría ser apropiado.

En el mensaje de error se deben mostrar una o varias de las siguientes construcciones navegacionales:

1. Un enlace "atrás" para volver a la página anterior (particularmente para dispositivos en los que no sea fácil encontrar el botón atrás);

2. Un enlace de "recomprobación" para volver a ejecutar la parte importante de la transacción (se debe tener en cuenta que esto no equivale con una "actualización" de la página);

3. Un enlace "inicio" que permita al usuario volver al lugar principal de la aplicación.

El mensaje de error puede proporcionar un código de error que se utilizará para diagnosticarlo. Sin embargo, no se puede sustituir el mensaje escrito por el código de error. Mientras que algunas personas entienden que "404" significa que "no se encontró la página", no se debe asumir que todos los usuarios lo saben.

5.5 Entradas del Usuario

Esta sección contiene sentencias relacionadas con las entradas del usuario. Esto suele ser más restrictivo en los dispositivos móviles que en ordenadores de sobremesa (y a menudo es mucho más restrictivo). Por ejemplo, los dispositivos móviles pueden no tener dispositivos para señalar la pantalla y a menudo no tienen un teclado estándar para la entrada de texto.

5.5.1Entrada

[MINIMIZAR_LAS_PULSACIONES_DE_TECLAS] Mantener al mínimo el número de pulsaciones de teclas.

[EVITAR_TEXTO_LIBRE] Evitar la entrada de texto libre en lo posible.

[PROPORCIONAR_VALORES_POR_DEFECTO] Proporcionar los valores por defecto cuando sea posible.

[MODO_DE_ENTRADA_POR_DEFECTO] Especificar un modo de entrada de texto por defecto, un lenguaje y/o un formato de entrada, si el dispositivo lo soporta.

6 Conformidad y mobileOK

Las afirmaciones de las mejores prácticas están destinadas a ser capaces de tener construidas afirmaciones de conformidad alrededor de ellas, para dar soporte a las "mobileOK trustmark (conformidad del marcado)" y otros propósitos. El trabajo en el mobileOK trustmark desarrollará nuevos requisitos específicos recomendados para una conformidad del marcado, que estará basado en algún perfil, o subconjunto, de las afirmaciones en este documento.

De tal manera, el mobileOK trustmark servirá como afirmación principal de conformidad para el documento de las Buenas Prácticas.

Todas las declaraciones de las Buenas Prácticas tienen un fragmento identificado que permite una referencia formal a ellas y permite la construcción de afirmaciones de conformidad que se refieren a ellas.

A Fuentes (Sin Normativa)

Las Buenas Prácticas han sido creadas por el BPWG utilizando varias fuentes. Las principales de ellas son:

Mientras que las Buenas Prácticas se han creado para una investigación secundaria, las fuentes para esta investigación ha sigo en muchos casos para la investigación primaria. Además, las contribuciones de los miembros del grupo son información adicional para la investigación primaria llevada por su compañía.

B Lectura Relacionada (Sin Normativa)

Los lectores interesados en el tema de este documento encontrarán una variedad de publicaciones de su interés. Según lo que se puede ver en el párrafo del Alcance que se puede ver arriba, los temas de internacionalización y accesibilidad han sido tratados por separado por el W3C y no se cubren aquí.

El Modelo de Carácter para la World Wide Web y otros materiales preparados por la Actividad del Internacionalización del W3C(i18n) cubren la importancia de la interoperabilidad para el contenido de una Web Única y de los servicios móviles.

La Iniciativa de la Web Accesible ha preparado una variedad de Pautas y Técnicas treferidas de la preparación y el procesamiento de contenido en y para la Web.

La Seccioón 3.2 Antecedentes para la Adaptación que aparece más arriba se introduce la idea de la adaptación del contenido. Los lectores que contemplan la adaptación en la implementación del lado del servidor estarán interesados en el trabajo en curso de la Actividad de Independiencia del Dispositivo.

C Agradecimientos (Sin Normativa)

Los editores quieren agradecer a los miembros del BPWG por sus contribuciones de varios tipos. También quieren agradecer las contribuciones de la lista pública, y las contribuciones de la Última Llamada por aquellos comentarios que han sido tenidos en cuenta para la creación de este documento.

Los editores reconocen contribuciones escritas de:

  • Greg Aaron, Afilias Limited
  • Daniel Appelquist, Vodafone (Coordinador del Grupo de Trabajo para las Buenas Prácticas de la Web Móvil)
  • Phil Archer, ICRA
  • Rotan Hanrahan, MobileAware
  • Dominique Hazaël-Massieux, W3C/ERCIM (Contacto del Equipo del W3C)
  • Philipp Hoschka, W3C/ERCIM (Contacto del Equipo del W3C)
  • Richard T. Kennedy, The Boeing Company
  • Rhys Lewis, Volantis Systems Ltd
  • Luca Passani, Openwave Systems Inc.
  • Giles Payne, NTT DoCoMo
  • James Pearce, Argo Interactive Ltd
  • Kai-Dietrich Scheppe, Deutsche Telekom AG, T-Com, Geschäftsbereich T-Online
  • Andrea Trasatti, Experto Invitado por el W3C
  • Paul Walsh, Segala M Test

D Referencias (Sin Normativa)

D.4 Web, Protocolos and Lenguajes

WebArch
Architecture of the World Wide Web, Volume One, N. Walsh, I. Jacobs, Editores, Recomendación del W3C, 15 Diciembre 2004 (ver http://www.w3.org/TR/webarch/)
XML
Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Tercera Edición), Tim Bray, Jean Paoli, C. M. Sperberg-McQueen, Eve Maler, François Yergeau, Editores, Recomendación del W3C, 4 Febrero 2004 (Ver http://www.w3.org/TR/2004/REC-xml-20040204/)
XHTML-Basic
XHTML™ Basic 1.1, Shane McCarron, Masayasu Ishikawa, Editores, Borrador del W3C, 5 Julio 2006 (Ver http://www.w3.org/TR/xhtml-basic/)
CSS
Cascading Style Sheets (CSS1) Level 1 Specification, Håkon Wium Lie, Bert Bos, Editors, Recomendación del W3C, 11 Enero 1999 (Ver http://www.w3.org/TR/REC-CSS1)
CSS2
Cascading Style Sheets, level 2 CSS2 Specification, Bert Bos, Håkon Wium Lie, Chris Lilley, Ian Jacobs, Editores, Recomendación del W3C, 12 Mayo 1998 (Ver http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/)
HTTP1.0
Hypertext Transfer Protocol -- HTTP/1.0 Request for Comments: 1945, T. Berners-Lee, R. Fielding, H. Frystyk, Mayo 1996 (ver http://www.w3.org/Protocols/rfc1945/rfc1945)
HTTP1.1
Hypertext Transfer Protocol -- HTTP/1.1 Request for Comments: 2616, R. Fielding, J. Gettys, J. Mogul, H. Frystyk, L. Masinter, P. Leach, T. Berners-Lee, Junio 1999 (Ver http://www.w3.org/Protocols/rfc2616/rfc2616.html)
UTF-8
UTF-8, a transformation format of ISO 10646 Request for Comments: 3629, F. Yergeau, Noviembre 2003 (Ver http://www.ietf.org/rfc/rfc3629.txt)
CHARSET1
Tutorial: Character sets & encodings in XHTML, HTML and CSS (Ver http://www.w3.org/International/tutorials/tutorial-char-enc/)
CHARSET2
FAQ: Setting encoding in Web authoring applications (Ver http://www.w3.org/International/questions/qa-setting-encoding-in-applications)